no último quadrinho, a lucy diz: "i'm just trying to give charlie brown a little destructive criticism", traduzindo: "eu estava somente tentando dar a charlie brown um pouco de crítica destrutiva". é bem comum encontrar traduções na internet nas quais eu vejo que os tradutores se confundem com gírias como o "just", por exemplo. =)
*Não utilize o espaço de comentário para envio de propagandas (SPAM). *Qualquer tipo de ofensa, briga, ou provocações serão excluidas. *Procure escrever de forma clara, para evitar desentendimentos. *Caso queria usar a URL de seu site, use a opção OpenID.
Nao vou nem falar nada..
ResponderExcluirSe fosse pra mim comecar a falar sobre ela..
uaihauiahiuahauiahauiahuiaha
ela eh uma coitada.. uiahauiahuaiha
mas eh isso.. continue com as tiras minduim! =**
Essa Lucy lembra a minha irmã. Sempre pronta para humilhar e mandar nos outros.
ResponderExcluirMinduim, tem um monte de figuras do Snoopy e do Woodstock, para vc postá-lo em breve: Anote aí:
ResponderExcluirhttp://www.ugcs.caltech.edu/~candace/snoopypics.html
Tem um monte de figuras coloridas que vc pode colocá-las para a parte de cima de seu blog, espero que goste, abraços e sucessos!
no último quadrinho, a lucy diz: "i'm just trying to give charlie brown a little destructive criticism", traduzindo: "eu estava somente tentando dar a charlie brown um pouco de crítica destrutiva".
ResponderExcluiré bem comum encontrar traduções na internet nas quais eu vejo que os tradutores se confundem com gírias como o "just", por exemplo. =)